сегодня Сб

работаем с 10:00 до 14:00
без обеда

+7 915 055-03-05

+7 (496) 258-5005

Переводы

Бюро переводов Инослов в г. Щелково осуществляет перевод личных документов граждан с языков стран СНГ, Европы и Азии, а также с русского языка на иностранный. Доступна услуга апостилирования и легализации.

Большинство документов могут быть переведены и нотариально заверены в течение одного часа.

Адрес: 141100, Московская обл., г. Щёлково, Пролетарский просп., д. 4, корп. 2 (рядом с ТЦ «Ладья»)
Тел.: +7 (495) 532-51-93
E-mail: zaikaz[at]inoslov[dot]ru
Сайт: inoslov.ru

График работы:
Вт, Ср, Чт 10:00-18:00
Пт 10:00-17:00
Сб 10:00-14:00 без обеда
Пн, Вс — выходной
обед 13:30-14:30

Для точного определения стоимости перевода рекомендуем отправить фотографии или сканы документов на почту: zakaz[at]inoslov[dot]ru

К личным документам относятся:

  • Внутренние и загранпаспорта.
  • Перевод паспорта требуется для удостоверения личности иностранного гражданина на территории Российской Федерации, а также для удостоверения личности гражданина РФ за рубежом. Нотариально заверенный перевод паспорта, в частности, необходим для представления в органы Федеральной миграционной службы для получения разрешения на временное проживание, вида на жительства, разрешения на работу, получения патента на осуществление трудовой деятельности и гражданства РФ, в органы ЗАГС, Пенсионный фонд РФ и др. Как правило, при подаче документов в ФМС требуется нотариально заверенный перевод всего паспорта, включая штампы, визы и незаполненные страницы. Для поступления в образовательные учреждения (школы, колледжи, вузы) на территории РФ Вам также понадобиться нотариально заверенный перевод паспорта.
  • Советуем Вам предварительно узнать о требованиях к переводу паспортов в учреждении, куда Вы планируете подавать документы. На их основе мы выполним для Вас перевод внутреннего и/или загранпаспорта.
  • Дипломы, аттестаты, свидетельства об образовании, повышении квалификации, переподготовке и приложения к ним, зачётные книжки, личные дела учащихся и иные документы о получении образования.
  • Свидетельства о рождении, о смерти, о браке, справки о несудимости, о расторжении брака, о перемене имени.
  • Обратите внимание, что, даже если свидетельство о рождении, о браке или иной подобный документ составлены на русском языке, но заверены печатью на другом языке, то вам потребуется их перевод.
  • Справки о доходах по форме 2-НДФЛ, справки о состоянии счёта, выписки из банка, справок с работы, согласия на выезд ребёнка — для получения визы.
  • Медицинские справки, эпикризы, заключения.
  • Водительские удостоверения, свидетельства о регистрации транспортного средства.
  • Военные билеты, трудовые книжки, пенсионные книжки, профсоюзные.
  • Доверенности, свидетельства о праве собственности, лицензии, сертификаты, договора, личная переписка юридического и частного характера и др.

Главным при переводе личных документов граждан является точная передача цифровых данных, корректность терминологии и правильная транслитерация имени и фамилии, которая обязательно должна совпадать с вариантом перевода в уже имеющихся у гражданина официальных документов на этом языке.